Print
Parent Category: Budismo en español
Category: Mahayana en español
Hits: 2301

Clásicis India

Los Setenta sobre los Tres Refugios.

Chandrakirti: Los Sesenta sobre los Tres Refugios.

Catálogo Tohoku del Kangyur de Degé, Nº 3971/4564.

En sánscrito: Trisarana-saptati.

En tibetano: Gsum-la skyabsu hgro-ba bdun cu-pa. 

 

¡Homenaje al Noble Mañjushri, el Lleno de Juventud!

 

  1. El  seguidor laico va a los Tres Refugios:

Es la raíz de los ocho preceptos.

El Buda, su Dharma, y la Sangha

Son un refugio para aquellos que buscan la liberación.

 

  1. A salvo más allá del sendero de los tres tiempos,

Con la inteligencia expandiéndose sobre todo lo cognoscible,

Tras haber abierto los ojos cegados por la ignorancia,

Llega a convertirse en un Buda semejante a un loto.

 

  1. Lo que se aparece al mundo,

Lo cual ha sido soñado en (el  sueño de) la ignorancia

Esta existencia sin principio ni fin,

Se afirma que es falsa y semejante a un sueño.

 

  1. Aquellos que han despertado completamente

Interrumpiendo el sueño de la ignorancia,

Y que han asegurado la liberación por medio del conocimiento correcto

Son llamados los Budas, 

Como la persona que ha salido de un sueño.

 

  1. Porque El ha mostrado la Realidad correctamente,

Y porque ha llevado a las personas ignorantes a la Iluminación, 

Precisamente por eso un Buda es considerado un Buda Completo y Perfecto

Pero alguien que alcanza la Iluminación se mantiene que también es un Buda.

 

  1. Un Buda es conocido por la perfección

De su sabiduría insuperable,

Por su comprensión de la realidad, y por su tranquilidad;

Precisamente por ello un Buda es considerado un Buda.

 

  1. El Cuerpo de la Forma de los Budas

Resplandece con sus marcas y sus características;

Es creído como un cuerpo brillante por el mundo, 

Debido a estar bajo la influencia de su propia devoción.

 

  1. Este nace de una inmensurable provisión de mérito.

Cuando está siendo observado por los Hijos del Conquistador

Que permanecen en los diez niveles,

Lo que contemplan es este cuerpo.

 

  1. Los Budas proyectan el completo gozo del Dharma,

Esta visión es disfrutada por los Hijos de los Conquistadores.

Cuando los Conquistadores han asumido ese medio,

Ellos alcanzan la Insuperable Iluminación.

 

  1. La sabiduría primordial libre de conceptualizaciones

Se acumula a partir de la no producción de los objetos cognoscibles:

Este es el Cuerpo de la Verdad de los Budas,

Producido por la provisión de sabiduría. 

 

  1. La sabiduría del Buda está perfectamente embellecida 

Por las dieciocho características distinguidas

Que son particulares de los Budas,

Y por los diez poderes de los Budas.

 

  1. No es válida esa  entidad existente por si misma

Producida en base a causas y condiciones;

Una entidad existente por sí misma dependiendo de causas y condiciones

Sería algo construido.

 

  1. ¡Cómo podría una entidad existente por sí misma

Ser algo construido!

Una entidad existente por sí misma no construida

Es independiente de cualquier otra cosa.

 

  1. La naturaleza particular de cualquier clase de fenómeno

No existe como un todo homogéneo.

Consecuentemente, se mantiene que el Ido al Gozo

Logra el estado de omnisciencia instantáneamente. 

 

  1. Las conceptualizaciones producidas por la ignorancia

Y las aflicciones imputan una entidad inherente a todos los fenómenos.

Esta elaboración conceptual, que es la causa de que aquellos sin poder

Caigan en la existencia cíclica, es de hecho un conocimiento falso.

 

  1. Una mente ignorante desprovista de aflicciones

Está en completa oposición al conocimiento de todos los modos.

Las dos iluminaciones de los Oyentes y Realizadores Solitarios

Es la pura ausencia de una entidad inherente.

 

  1. Los Conquistadores comprenden que estas entidades imputadas

Son inexistentes, como reflejos;

Ya que ellos disciernen que lo realmente cognoscible es no producido,

Han adquirido su sabiduría no dual libre de ignorancia.

 

  1. De hecho, Ellos ni comprenden nada, 

Ni enseñan nada a nadie.

Lo mismo que el espacio. 

Los Budas establecidos en esto, permanecen en la verdadera naturaleza de los fenómenos.

 

  1. Aunque una joya que otorga los deseos no permite

Ningún análisis profundo ni racional, 

Sin embargo, en conformidad con las adiciones mundanas,

Es declarada como otorgadora de todas las satisfacciones.

 

  1. Análogamente, la Joya de la mente perfectamente y completamente Iluminada de los  Budas, 

Considerada con respecto a las aspiraciones a la liberación de uno,

Se entiende que funciona de forma bastante

Similar a la práctica mundana.

 

  1. Por lo tanto, los Seres Nobles surgen 

De condiciones que están más allá de lo concebible. 

La forma en la que opera esa joya que otorga los deseos

Está más allá de la verificación empírica de su maravillosa proyección.

 

  1. Se dice que el estado de un Buda es alcanzado

Cuando el intelecto reside en la insustancialidad de todos los fenómenos.

En realidad, se mantiene que la Iluminación se llega a hacer manifiesta

En la mansión divina de Akanistha.

 

  1. Allí un Buda ha llegado a ser verdaderamente manifiesto

En un Cuerpo de la Forma que no permite conceptualización.

Además, un Buda también proyecta su Perfecta Iluminación

En este mundo, por medio de su Cuerpo de Emanación.

 

  1. El Más Destacado de Entre los Sabios posee tres cuerpos:

El Cuerpo de la Verdad, el Cuerpo del Gozo, y el Cuerpo de Emanación.

¡Devotamente, atesora en tu mente 

Esta preciosa exposición resumida!

 

  1. Nosotros repudiamos la existencia de cualquier existencia última

Que retenga una naturaleza propia.

De algo que nunca ha existido, nada aparece;

Y también, lo que ha existido, desaparece.

 

  1. Es infundado rechazar a nivel convencional

Esta forma de existencia sujeta a la producción y demás;

Aunque a nivel último sea rechazable al ser engañoso,

Lo mismo que un sueño, una ilusión, o una Luna en el agua.

 

  1. Una forma de existencia particular siempre aparece forzosamente de su propia naturaleza,

Permaneciendo única a través de los tres tiempos.

El conocimiento del Dharma con respecto a todos los fenómenos

Es definido como la auténtica liberación de la vejez y la muerte.

 

  1. La eliminación, la ausencia de pasiones, la extinción,

La cesación, la vacuidad, la tranquilidad,

Y la aseidad, de todas ellas también se explica 

Que señalan con precisión la Verdadera Realidad, y la naturaleza de todos los fenómenos. 

 

  1. El sendero que lleva a la extinción

Ha sido explicado completamente por los sabios;

Aquellos adecuados para entrenarse en él

Comienzan a pensar en contemplar la Realidad directamente.

 

  1. Realizando claramente las Cuatro Verdades Nobles, 

Ellos llegan a estar dotados con una comprensión basada en la fe.

Los ocho individuos nobles, en pares,

Se explica que constituyen la “congregación indivisible”. 

 

  1. Los siete primeros son llamados “aprendices”;

Puesto que están siendo enseñados para eliminar las aflicciones;

El octavo es llamado “no aprendiz”

Puesto que ha erradicado totalmente todos los defectos.

 

  1. Estos ocho tipos de individuos nobles están divididos en cuatro niveles,

Y cuatro que están residiendo en el fruto.

En este grupo, el maestro y los que se entrenan

Están liberados, o discurren por el sendero a la liberación.

 

  1. Puesto que ni siquiera un ejército de Maras

Es capaz de generar un cisma en

El Buda, el Dharma, y la Sangha;

Por lo tanto es llamado “Comunidad”.

 

  1. Quien busca el Refugio Triple

Dotado con una devoción firme hacia 

Los tres cuerpos del Más Destacado de los Sabios, 

Hacia el nirvana, los ocho tipos de seres nobles, y los ascetas,

 

  1. Se debería de proteger siempre a los Tres Refugios

Después de haber tomado el voto de un seguidor laico; 

Uno nunca debería de rendir tributo u honores 

Reverenciando a los heréticos.

 

  1. Si, una vez abrazado el mejor de los soportes,

Uno volviera a recurrir al inferior, 

Esta caída solo provocaría la sonrisa del mejor,

Porque  ha recurrido a una posición errónea.

 

  1. En los Shastras se mantiene que 

Aquella gente profana ignorante

Que no han estado discurriendo en el sendero noble,

No pueden ser llamados ni “aprendices, ni no aprendices”.

 

  1. Lo mismo que el concepto designado convencionalmente como “carro”

Solo tiene sentido en relación con sus constituyentes, las ruedas y demás;

Y sin embargo realmente el carro no puede ser, en forma alguna percibido,

Cuando es examinado como idéntico o diferente de sus constituyentes,

 

  1. Así mismo, el concepto designado convencionalmente como “individuo”

Solo tiene sentido en relación con sus constituyentes, los cinco agregados;

Y sin embargo realmente este individuo no puede ser, en forma alguna percibido

Cuando es examinado como idéntico o diferente de sus constituyentes.

 

  1. En el caso de un seguidor del Hinayana, este se esfuerza siempre

En asegurarse la acumulación de raíces de virtud para lograr el estado de un Oyente

En esta vida, considerado como una porción de liberación.

Entonces gradualmente se asegurará el estado de un Oyente.

 

  1. Cualquier candidato deseoso de lograr la sabiduría autógena, 

Que se ha encaminado en busca de la Iluminación del Realizador Solitario,

Evidentemente, el también debería de asegurar

La Iluminación del Realizador Solitario.

 

  1. Esos Realizadores Solitarios, al estar inclinados hacia sus propios objetivos,

Están carentes de la gran compasión; 

Por lo tanto, estos Realizadores Solitarios, que están carentes de los principios 

Del Perfecto Conquistador,

No han sido alabados en el Mahayana.

 

  1. Habiendo oído respecto al poder de un bodhisatva, 

Y de las cualidades ilimitadas de los Conquistadores,

Tal como se exponen en las escrituras del Mahayana,

Este seguidor Hinayana ciertamente sería un recipiente adecuado.

 

  1. Pero este seguidor del Hinayana ha consumido el árbol del Mahayana,

Debido a todas sus acciones egoístas.

En medio de los bodhisatvas 

Sería ciertamente una pobre figura.

 

  1. Habiendo asegurado las dos Iluminaciones,

Estos, cuyas mentes están aterrorizadas ante la existencia,

Permanecen contentos con la finalización de su ciclo de vidas,

Imbuidos con la idea de que ellos se han asegurado el nirvana.

 

  1. ¡Pero ay! En realidad ellos no poseen el nirvana.

Aunque el renacimiento en los Tres Mundos

No existe para ellos;

Sin embargo permanecen en el estado desprovisto de impurezas.

 

  1. Posteriormente, cuando son urgidos por los Budas 

Con el propósito de eliminar la negligencia desprovista de aflicciones,

Ellos pueden incluso llegar a ser Guías del Mundo

Una vez que han reunido las acumulaciones que llevan a la Iluminación.

 

  1. El Buda Perfecto, estando adornado con el símbolo

De un Rey Que Gira la Rueda,

También es estimado como supremo por el inteligente

Lo mismo que un ministro estima a su rey.

 

  1. Del mismo modo, los Oyentes y los Realizadores Solitarios

También deberían de estimar al inteligente bodhisatva,

Quien ha nacido en la familia de los Budas Perfectos, 

Como si fuera tan elevado como el Más Destacado entre los Sabios.

 

  1. Un asceta, quien ha tenido un éxito completo en generar la mente de la Iluminación, 

Mientras lleva puestas sus sandalias (en su peregrinar)

Se dice que es digno del respeto de un Arhat,

Mientras respete la mente de la Iluminación.

 

  1. En la escritura de Shari, dice que

Los Arhats deberían de rendir respeto a los bodhisatvas;

Por este gesto estos no están en desacuerdo con las Tres Joyas,

Al contrario, ellos mantenían que están incluidos en la categoría de un Buda.

 

  1. Lo mismo que la sabiduría de la eliminación de un Arhat

Está precedida por el ascenso a través de los siete niveles del Oyente,

Así, el logro de la sabiduría del Buda Perfecto

Es precedido por el ascenso a través los diez niveles de un bodhisattva.

 

  1. Este atraviesa los diez niveles,

Lo cual no es un paseo en solitario.

Consecuentemente, él lleva esos niveles a su completamiento,

Y con ello a las diez perfecciones.

 

  1. Lo mismo que los candidatos y los que residen en el fruto

Constituyen los siete niveles de los Discípulos,

Y están distribuidos a lo largo del Sendero de los Nobles, 

Lo cual ha sido explicado en el Abhidharma,

 

  1. Del mismo modo, la alabanza de los diez niveles 

Está expresada en la Cesta de los Sutras Extensos; 

Como todo ello está dotado con la naturaleza del Sendero Noble,

Entonces, ¿Cómo podrían ser llamados “no nobles”? 

 

  1. De acuerdo a los Oyentes se mantiene

Que existen Tres Cestas;

Pero en este, los niveles de un bodhisatva

No se encuentran determinados.

 

  1. Los defensores de Aparasaila

Y los Oyentes de Pūrvasalia

Mantienen que existen siete Cestas

Autorizando un bodhisattva.

 

  1. La Cesta del Bodhisatva, al igual que

La llamada Cesta de los Detentadores del  Conocimiento; 

La de los Sermones, la de la Sabiduría Superior, y la de la Disciplina;

La de los Sutras Extensos, al igual que la de las Historias de los Nacimientos. 

 

  1. Esas son las siete cestas. 

La tradición autoritativa es enseñada desde ambos códigos;

Si este Canon Mahayana es una autoridad desacreditada por el Hinayana, 

Entonces ciertamente un Arhat estaría perdido.

 

  1. Por dominar los ilimitados objetos de conocimiento

Un bodhisatva permanece un momento en la ronda de nacimientos,

Si pudiera parecer largo cuando se diferencia cada momento, 

Entonces incluso este momento equivalente a una existencia.

 

  1. Puesto que realizan acciones extensas,

Ellos nunca piensan en la duración de la vida;

Gracias a la fuerza de sus acumulaciones de mérito y de sabiduría,

No son afectados por los sufrimientos de cuerpo y mente.

 

  1. Consecuentemente, uno no podría en forma alguna 

Poner en ridículo a un bodhisatva. 

Habiendo eliminado las aflicciones pertenecientes a los Tres Mundos,

Ciertamente él se ha convertido en un recipiente adecuado para la Iluminación.

 

  1. Cuando reconocen que los cinco agregados,

Los dieciocho elementos, y los doce campos de los sentidos son iguales a reflejos, 

Los Oyentes y los Realizadores Solitarios han contemplado

El segundo y tercer tipo de vacuidad.

 

  1. El conocimiento de todos los modos

Se dice que pertenece a los Budas Perfectos.

El conocimiento de los modos del sendero de los Conquistadores

Se explica que pertenece a los bodhisatvas.

 

  1. Cuando ha alcanzado “Muy Alegre”,

Y tras haber eliminado exitosamente los tres grilletes,

El se asegura el estatus de un bodhisatva noble,

Convirtiéndose en el hijo de la familia del Buda Perfecto.

 

  1. Los detalles con respecto a las cualidades diversas de un bodhisattva,

Y cómo ellos han destruido los vicios,

En cada uno de los niveles consecutivamente más altos,

Puede ser conocido del propio Sutra de los Diez Niveles.

 

  1. Un sabio busca refugio con el propósito de la Iluminación

Venerando por siempre su mente de la Iluminación, 

Debido a lo cual cada una de las virtudes superiores

Es ilimitada, lo mismo que el espacio.

 

  1. ¡Que puedan los hombres aplicar esta devoción suprema a las Tres Joyas,

Por el mérito conseguido por mí 

Con esta discusión analítica sobre los Tres Refugios

Basada en los principios del Mahayana!

Aquí terminan “Los Setenta sobre los Tres Refugios”, compuesto por el Maestro Chandrakirti.

 

Fue traducido al tibetano por Dipamkara Srijñana y Rinchen Zangpo. 

 

Traducido al castellano por el ignorante y falto de devoción, upasaka Losang Gyatso. Editado a 25/07/2017.

pastedGraphic.png